close

DAYBREAK'SBELL

 

===============(中譯 感謝PTT L'Arc~en~Ciel WhiteWinter)===============

 

ねえ こんな形の出会いしかなかったの? 悲しいね

 

あなたに死んでも殺めて欲しくもない お願い

 

運命さえ飲み込まれ 沈みそうな海へと

我說啊 我們就只能以這種形式相逢嗎? 真令人悲傷呢。

 

拜托 即使死也不希望你開殺戒

 

朝向有如命運也吞噬的大海

 

 

願いよ風に乗って 夜明けの鐘を鳴らせよ 鳥のように 

 

My wishes over their airspace

無数の波を超え 明日へ立ち向かうあなたを 守り給え

My life I trade in for your pain

争いを止めて

心願乘風而去 宛若鳥兒 敲響破曉之鐘

 

My wishes over their airspace

 

橫越無數的浪潮 守護迎向明日的你

 

My life I trade in for your pain

 

停止鬥爭

 

 

ねえ 人はどうして繰り返しあやまちを 重ねてく

 

進化しない誰もに流れるこの血が 大嫌い

 

炎で裁き合う 誰のでもない大地で

我說啊 人為何重蹈覆徹?

 

最痛恨這不長進人類所流的血

 

在不屬於任何人的大地上 以戰火相互制裁

 

 

澄み渡る未来が 来たなら草花も兵器に宿るだろう 

 

My wishes over their airspace

誰か揺り起こして悪い夢から覚ましてよ 叶うのなら 

My life I trade in for your pain

どれだけ祈れば 天に届く?

當澄澈的未來來臨之際 就連兵器也會長出花草吧

 

My wishes over their airspace

 

可以的話 誰來把我自惡夢中搖醒吧。

 

My life I trade in for your pain

 

還要再祈禱多久 上蒼才會聽到?

 

 

今朝焼けが海原と 私を映す

 

現在朝陽染紅了海面 也映照在我身上

 

 

願いよ風に乗って 夜明けの鐘を鳴らせよ 鳥のように 

 

My wishes over their airspace

無数の波を超え 明日へ立ち向かうあなたを 守り給え

My life I trade in for your pain

振り向かず羽ばたけ 

心願乘風而去 宛若鳥兒 敲響破曉之鐘

 

My wishes over their airspace

 

橫越無數的浪潮 守護迎向明日的你

 

My life I trade in for your pain

 

不回首展開雙翼

 

 

この想いを運んで 青空を飛んで行く

 

未来は誰にも 撃ち落とせない

 

載著這份情感 飛向青空

 

沒有任何人能擊落未來

 


arrow
arrow
    全站熱搜

    NATA 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()